当前位置:首页 > 教程 > 图书委托翻译合同(精选3篇)

图书委托翻译合同(精选3篇)

  • 合同
  • 2023-11-12 23:54:55
  • 169

图书委托翻译合同 第1篇

根据郜某与某图书经营公司签订的《图书委托翻译合同》中所留电子邮箱与“方生”使用的电子邮箱一致,可以认定,前期与小李沟通的“方生”即为郜某。郜某在取得小李的翻译原稿后直接转发给某图书经营公司,未针对翻译内容进行实质性、创造性的修改,且在明知小李是出版物真实译者的情况下,对某图书经营公司隐瞒作品的真实译者情况,对小李隐瞒作品的出版及署名情况,从中赚取差价谋利,明显侵犯小李的著作权,应承担相应的侵权责任。

而郜某在签订《图书委托翻译合同》时年仅16周岁,某图书经营公司在明知郜某是限制民事行为能力人的情况下,未严格审查郜某的翻译能力和翻译水平,仍委托郜某负责该小说的翻译工作,同样应对郜某实施的侵权行为承担责任。

某出版社已完成对出版物权属问题的形式审查义务,不存在过错,无需承责,但有义务配合更正出版物的署名问题。

小李因对该书籍的形成付出了创作性、原创性的劳动,应当依法享有对该翻译作品署名的权利。

图书委托翻译合同 第2篇

在这里区分下国营出版社和民营图书公司两个概念。说得通俗点,出版社可以申请书号,独立出版图书,而图书公司没有出版图书的权利,必须通过出版社出版图书。我们常见的图书公司有新经典、读客、果麦、磨铁、博集天卷等,出版社有中信社、邮电社、机工社、上海译文出版社等。这两者都会策划翻译选题,发布译者招募公告。很多畅销书都是民营图书公司策划的,如果你能与新经典、读客、果麦、磨铁、博集天卷等签约,那你的书就有一定畅销潜力。有条件的情况下,最好选择销售渠道好的出版社和图书公司,他们能更好地包装你的图书,让你的书卖的更好。

翻译公司的情况我不了解,我没有给翻译公司做过图书翻译项目,曾有翻译公司问过我几次,但后面都不了了之。我个人谨慎行事。如果要和翻译公司合作,至少要确保署名权。很简单,请翻译公司出具它们和出版社签署的委托翻译合同,上面有你的署名,否则难以保证署名权。任何一家出版社出版图书,都需要与对方签署合同,上面一定注明了作(译)者的名字。如果这点都无法答应你,那建议三思。

图书委托翻译合同 第3篇

法官寄语

1.对于翻译人员而言,对QQ、朋友圈、贴吧上发布的翻译工作要认真审查,同时仔细审查委托翻译的人员或公司的资质和经营范围,与图书公司或出版社签订书面合同,以合同形式明确双方的权利义务和违约责任。

2.对于图书公司及出版社而言,在与翻译人员签订合同之前,应当通过试译、查验证书等方式考察翻译人员的翻译水平,确保其具备翻译作品的基本能力。