当前位置:首页 > 教程 > 续订单函电范文(37篇)

续订单函电范文(37篇)

  • 范文
  • 2023-10-03 10:41:05
  • 269

续订单函电范文 第1篇

外贸行业竞争激烈,如果能熟练掌握外贸英语无疑会增强自身的竞争力!今天就从实用的外贸英语函电学起吧!

怎样建立贸易关系呢?

Dear Sirs,

We have obtained your address from the Commercial Counsellor of your Embassy in London and are now writing you for the establishment of business relations. We are very well connected with all the major dealers here of light industrial products, and feel sure we can sell large quantities of Chinese goods if we get your offers at competitive prices. As to our standing, we are permitted to mention the Bank of England, London, as a reference.

Please let us have all necessary information regarding your products for export.

Yours faithfully

续订单函电范文 第2篇

外贸业务报价函电样本

TO :

ATTN :

SUBJECT:

DATE :

Dear 对方联系人名称,

Thank for your inquiry by fax of ________. We are pleased to quote you our best price with our terms as follows:

Q U O T A T I O N

PAYMENT : BY T/T OR IRREVOCABLE AND CONFIRMED L/C AT SIGHT IN OUR FAVOR.

TERMS : FOB TAIWAN.

DELIVERY: WITHIN______ DAYS AFTER THE RECEIPT OF YOUR ORDER.

VALIDITY: DAYS FROM THE DATE HEREOF.

产品(1)图片

ITEM DESCRIPTION:INDIVIDUAL PACKING:CASE PACK: ___PCS/___PCS , ,;

MEAS: ___cm (L) X ___cm(W) X ___cm(H) FOB PORT PRICE:REMARK:

产品(2)图片

ITEM DESCRIPTION:INDIVIDUAL PACKING:CASE PACK: ___PCS/___PCS , , ,

MEAS: ___cm (L) X ___cm(W) X ___cm(H) FOB PORT PRICE:REMARK:

THANKS & BEST REGARDS.

公司名称 CO., LTD.

续订单函电范文 第3篇

货物运输函电范例

CHINA TRANSWORLD SHIPPING CORPORATION

3333 Binhai Street,Liaoning,China

Tel: (0411)5000000 Fax:(0411)5000001

Zip code:116001

September 13,

Goodman

Senior Shipping Clerk

Northgranary Cereals,Inc.

616 Taiyangdao Street

Harbin 116001

Dear :

Thank you for your fax of September 11. We are pleased to inform you that we have been able to secure the vessel you asked for.

She is the SS Bohai and is docked at present in has a cargo capacity of eight thousand tons,is a bulk carrier,and has a speed of 24 knots which will certainly be able to make the number of trips you mentioned.

Please fax us to confirm the charter and we will send you the charter party.

Yours sincerely,

Liu Hanchen

Charter Department

续订单函电范文 第4篇

外贸函电

外贸函电是一种商务信件,英文foreign correspondence。写外贸函电是外贸业务员的日常工作之一,然而,能写好外贸函电的外贸业务员却不多,为了有助于大家写好外贸函电,本文总结了几个经典外贸函电范文,可供参考。 外贸函电就是有着国际贸易关系的双方由于彼此的业务往来而产生的信件,但在信息化高度发达的今天,该信件并不局限于纸质信件,也可以是电子邮件、传真或MSN。

外贸函电最常用的内容:建立业务关系、询盘、发盘、回复、销售合同、包装、保险、赔偿、仲裁等。

外贸函电基本要求:主题明确,内容简洁,语言精炼,表述完整。

外贸函电的格式:有固定的语言、习惯用法和常用句型。

外贸函电的.语气:各部分语气。开发信、询盘回复一般要客气,表达感谢;平常业务联系要细心、信任;催促付款要紧急而不失礼貌;客户索赔要理解、给予足够的解释和说明。

范文:

一、如何表达在涨价前订货

Thank you for your letter of October 10 for business copiers. We are now sending you our price-list and catalog of the newest types that are under production and we can supply at once from stock.

We want to notice you that prices of copier parts and components have gone up steadily since the second half of the year. Though we have tried hard to keep our quotations down, we are afraid the margin for keeping on going like this will not long. Therefore, we suggest that you will let us have your order before further rises in costs, which will lead to a raise in prices very soon unavoidably.

感谢贵方10月10日关于商用复印机的询函。现随函奉送本公司正在生产的、并有现货供应的最新型号的产品清单和价目表。

我方想告诉贵方,自下半年以来,复印机的零、部件价格一直不断增长。尽管我方尽量压低报价,但恐怕有此余地的时间不会太久。因此,建议贵方在零、部件再次涨价,()并不可避免地引起成品涨价之前便向我方订货。

二、要求及时供货

We understand that you are the agent for the White Tiger ties. We enclose our order for 1000 dozens of the White Tiger ties. Please note that we need these goods rather urgently as Christmas is drawing near. If you could supply goods timely for seasons, we would make repeated orders, provided prices are reasonable. Payment for the enclosed order will be made on a draft at sight under our letter of credit opened in your favor on receipt of your confirmation that the goods are sent out, and can be delivered before 1, December, .

获悉贵公司为“白虎牌领带”的代理商。兹附上1000打白虎牌领带订单一份。

请注意,由于圣诞节在即,本公司急需这批货物。如果贵公司能够及时供应时令货品,而且价格公道,我方将继续订货。

此票订单之货款,待确认贵方已于12月1日前发货之后,本公司即向贵公司开出见票即付的信用证。

三、回复询盘告知无货

Referring to your letter of 5 June, we very much regret that we are unable to make you an offer for the goods you demand. The reason is that the product you need has been out of stock. What's more our manufacturers have declined orders because of shortage of raw materials.

We shall, however, file your inquiry and cable you our offers as soon as we have got supplies.

我方收到贵公司6月5日来函,但非常遗憾,我方无法对贵方所需产品报盘。其原因是,此货品在我处已经脱销。而且,由于原料短缺,生产厂家已经拒绝了我方订单。

我方已将贵方询函备案,一经有货,我方将以电报报盘。

四、如何追问买方意见

In reply to your inquiry we sent you on May 25 a copy of illustrated catalog of our electric products. As we have not heard from you since, we would like to ask whether you have had received our reply and what opinion you have on our products. We are always ready to serve you and should be grateful for your reply.

在5月25日我方对贵方询函的回函中,已寄去本公司电器产品的附图目录。因迄今尚未接到贵方的消息,特致函询问,贵方是否已收到我方回函,并征求贵方对本公司产品的意见。我方随时愿意效劳,若承蒙贵方惠赐回函,当不胜感激。

五、如何询问参展条件

From yesterday's Morning Paper we have learned that you are now taking applications from exhibitors for the 2000 Canton Fair. We hope you would send us a copy of detailed conditions for application, such as size of each booth, fees for rent, and time schedule for moving in, etc., as well as the time limit for application.

从昨天《晨报》上获悉,贵单位正在征集“20广交会”的参展申请。希望贵方能将展位大孝租用展位价格、进场时间、最迟申请日期等详细情况通知我方。

六、如何索要产品目录

We get your name and address from your local Chamber of are an importer of plastic products and we would appreciate it if you would send us your catalogue in the new year.

我方从贵公司的商会获知你们的名称与地址。

本公司经营塑料制品的进口业务,希望能够得到贵公司明年的产品目录。

七、按样品询价

We have a large demand for the supply of 50,000 meters brown serge, whose * enclosed to show you the shade and quality we require. Please send your * corresponding to our * with the most reasonable price . Singapore if you can supply within three months from now.

本公司需要5万公尺棕色斜纹布的大量供货。现随函附送我方所需货物的样品,以示其色调及品质。

若贵公司能在3个月内供货,请送供货样品,并提供新加坡港.最合理的报价。

续订单函电范文 第5篇

(一)教学方法

通过相关的总结,我们发现当前外贸函电教学过程中主要存在两种教学方式:首先是单纯的“讲译练”的教学方式,顾名思义就是由老师进行讲解,之后对课文内容进行翻译,最后对各种书面文件的书写进行翻译。这种教学方式大部分时间都花在了理论知识的讲解上,过于重视外语的写作以及翻译训练,错误地将外贸函电与外贸英语写作画上了等号。其次是结合案例来教学的方式,这种方式相比较第一种教学方式来说更加贴近这门课程的实际状况,因为融入了案例,所以说不管是外贸文书的写作训练,还是必要的英语翻译技巧,学生的综合能力都能够得到提高。但是这种教学方式之下,老师对于案例的讲解往往会遗留很多细节问题,然后这些问题却是学生在将来的工作中真正需要面对的。基于工作过程的外贸函电教学改革,主张的就是从对外贸易的基本环节入手来对这门课程进行教学,它比一般案例教学更为具体,也更容易帮助学生梳理这门学科的知识体系,形成逻辑化思维。

(二)教师水平参差不齐

目前,在我国很多高校的外贸函电课程都是由英语老师来负责教的,他们虽然具备扎实的英语功底,但是外贸方面的知识却很匮乏,尤其是缺乏真实的实践经验,所以说虽然能够从英语的角度对学生进行有针对性的指导,但是在专业知识讲解方面的作用却不是那么明显。如果不改变这一问题,基于工作过程的外贸函电教学改革就难以发挥出它应有的作用。此外,部分学校会选择聘请相关企业的外贸骨干来学校进行交流,多是以开讲座的形式来进行讲解,但是由于次数有限以及其他方面因素的影响,并没有取得预期的效果。所以,对于这门课的教学只有建立起高素质的教师队伍,提高教师的基本能力,才能够避免出现以上问题,进而实现基于工作过程的教学改革目标,真正培养出高素质的外贸人才。

二、基于工作过程的外贸函电教学改革

(一)改革教学内容

外贸函电的教学内容区别于其他的课程,我们可以简单把它分为两个模块,一个是显性知识,另一个是隐性知识。显性知识指的是一些我们可以“看到”的实际的知识,例如公式、图表、文字和图片的形式,而隐性知识指的就是经验性和口语性的知识。传统的课程教学过于侧重显性知识的教学,只注重培养学生的基础知识,忽视了学生的动手操作能力,学生对于隐性知识的掌握就很成问题。因此我们应该改革教学内容,实现显性知识和隐性能力的有机结合。对于学生的培养我们不能仅仅局限于课本知识,我们教育的目的是培养能够满足社会发展需求的高素质人才,因此我们还要注重综合能力的培养。外贸函电是一门需要扎实的英语基础以及掌握基础的外贸知识的课程,所以说从两个方面对学生进行培养,才能够真正满足社会的发展。

(二)改革教学模式

综合当前外贸企业对于人才的实际需求以及这一行业的总体现状,我们可以总结出真正能够胜任外贸岗位的人才需要具备以下能力:沟通能力、谈判能力、学习能力、吃苦能力、表达能力以及团队合作精神。而基于工作过程的教学改革,恰好能够培养学生这些方面的能力,具体来说可以通过在课上进行“模拟公司运营”的方式来锻炼学生解决问题的能力。而不是一味地讲解理论或者案例,老师是模拟过程的总协调者,而学生则是“公司”的员工。教师把实际需要讲解的内容整编成一个个“项目活动”,让每一个学生都能够参与进来,各司其职。当然人员的搭配上老师一定要综合考虑各方面因素,尽量做到合理,这样学生对自己未来的工作环境能够有一个准确的感知,会意识到自己哪一方面还存在问题。这对于提高学生的综合素质,培养他们的实际工作能力是非常有帮助的。外贸函电是一门实践性很强的课程,对于这门课程来说,基于工作过程对其进行改革,能够改变当前这一行业之内人才素质不高的现状,真正培养出能够独当一面的外贸人才。但是具体来说,因为各方面因素的限制这部分的改革还存在很多问题,对于这部分工作我们需要形成一个完整的方案。上文是根据笔者的经验对此进行的总结,希望能够对改善当前外贸函电的教学现状有所帮助,也希望有越来越多的外贸人才能够走向工作岗位,推动我国经济更好地发展。

参考文献:

续订单函电范文 第6篇

外贸函电的规范与否直接影响到客户对公司的印象,对于外贸人员来说,每天写外贸函电,回复函电。你的函电是否规范呢? 把直接的函电于下文对照看看。。。

说明涨价原因

Dear Sir or Madam:

Enclosed is our new price list which will come into effect the end of this month. You will see that we have increased our prices on most models. We have, however, refrained from doing so on some models of which we hold large stocks. The explanation for our increased prices stems from the fact that we are now paying 10% more for our raw materials than we were paying last year, along with some of our subcontractors having raised their prices as much as 15%.

As you know, we take great pride in our product an dare proud of the reputation for quality and dependability we have built over 15years. We will not compromise that reputation because of raising costs. We have, therefore, decided to raise the price of some of our products.

We hope you will understand our position and look forward to your cooperation.

With best regards,

Hillary

说服买家涨价之前下单

Dear Sir or Madam:

This is regarding our quotation dated 2 November, and our mail offer dated 8 November concerning the supply of widgets(小机具).We are prepared to keep our offer open until the end of this month.

For your information, the market is firm and growing. There is very little likelihood of any significant change in the visible future. As this product is in great demand and the supply is limited, to secure your order, we would recommend that you accept this offer without delay.

Yours sincerely,

Hillary

对价格作出让步

Dear Sir or Madam:

Thank you for your mail. We are disappointed to hear that our price for your required product is too high for your acceptance. You mentioned that Japanese goods are being offered to you at a price approximately 8% lower than our quote.

We accept your position, but we are of the opinion that the quality of the other makes does not measure up to that of our products. Although we are keen to do business with you, we regret that we cannot accept your counter offer.

We do want to try and work with you, and meet your request, but the best we can do is to reduce our previous quotation by 3%.We hope that this will meet your approval.

We look forward to hearing from you.

With best regards,

Hillary

答复在30日有效期的信用状付款的建议

Dear Sir or Madam:

Thank you for your order of 500b/w TV sets by your letter dated 17 July.

We have considered your proposal to pay by a 30-day letter of credit. We do not usually accept time credit; however, in view of our long and mutually beneficial relationship, we are willing to make an exception this time.

I must stress that this departure from our usual practice relates to this transaction only. This one-time accommodation does not set a precedent for future transactions.

I am enclosing our sales contract covering the order. I would be grateful if you would follow the usual procedure.

Yours sincerely,

Hillary

答复直接付款的要求

Dear Sir or Madam:

Thank you for your letter dated 2 October requesting payment against documents for contracts and 483.

We are pleased to say that we agree to your request. We wish, however, to make it clear that in our future transactions, involved for each transaction is less than US$5,000 or the equivalent in Renminbi. Should the amount exceed that figure, payment by letter of credit will be required.

We would like to say that this exception is allowed only in light of our long and mutually beneficial association.

Yours sincerely,

Hillary

续订单函电范文 第7篇

装运 Shipment 1. 提出装运指示参考装运的订单货物。提供具体的装运要求细节。希望尽快收到货物。 2. 包装要求参考装运的订单货物。提供具体的包装要求。希望尽快收到货物。 3. 催促尽早发货直接说明信件的目的:查询订单货物的装运。催促装运并给出理由。尽可能表达尽快收到货物。 4. 申请第三方验货参考装运的订单货物。表达申请第三方验货的意愿 5. 装运通知告知装运订单和船名。表达货物可以准时达到和业务可以持续发展的希望。 Please make every endeavor to arrive punctually.请尽量准时到达。 If you believe it is fair for all concerned, it will withstand the test of time.如果你相信它从任何观点考量都是公平的,它将会经得起时间的考验。 Arranged in container用…包装 The packages are intact,包装完整无损。 The debts of many smaller developers will fall due next year.许多更小型开发商的债务将会在明年到期。 You may ship the goods in three lots.你可以分三批装运。 We wish to call your attention to the fact that…以下情况你们应该注意(起委婉强调的作用的句型) You should make the delivery in the time of validity.你应该在信用证有效期内完成交货。 保险 Insurance 1. 进口商要求出口商办理保险提及需要保险的货物。说明保险涵盖的风险和金额。澄清保险费的支付。表达你的期望。 2. 回复函电确认进口商请求的接受。通知进口商做完的事情。澄清保险费支付的金额。 Which is a state-operated enterprise enjoying high prestige in settling clams promptly and equitably.中国人民保险公司是国有企业,享有理赔迅速处理公正的声誉。 The premium for the above-mentioned goods is at the rate of of the insured value declared against All Risks plus against War Risk.上述商品投保一切险的费率为保险金额的,加投战争险的费率为保险金额的。

续订单函电范文 第8篇

外贸函电常用范文如下:

1.

Dear Mr. Li,

Your firm has been recommended 1 to us by the Dickson Electrics Company, with whom we have done business for many years.

We are interested in your Electric Typewriters for use in offices and shall be glad if you will send us a copy of your illustrated catalogue 2 and current price list.

Yours sincerely,

Susan Block

Manager

A Reply

Dear Ms Block,

We welcome you for your enquiry of Fed. 1 and thank you for your interest in our commodities. We are enclosing 3 some copies of our illustrated catalogues and a price list giving the details you asked for.

We trust that you will agree that our products and price appeal to 4 the most selective buyer. And we also allow a proper discount 5 according to the quantity ordered.

Thank you again for your interest in our products. We are looking forward to your order and you may be assured 6 that it will receive our prompt and careful attention.

Yours truly

2.

Dear Mr. Lu,

We have noticed from your advertisement 1 in 2 that you export large quantities of cushions 3 to European market.

Being specialized in this line for a long time, we are well connected with 4 many customers in our country. At present, we are interested in back cushion fine in quality and low in price. It will be highly appreciated if you could send us some brochures and samples for our reference and quote 5 your lowest price on CIF basis including our 3% commission 6 .

Should your goods prove satisfactory and price be found competitive 7 , you may expect substantial 8 orders from us.

We are looking forward to your early reply.

Yours faithfully

A Reply

Dear Mr. Bean,

We warmly welcome your enquiry of April 4 and thank you for your interest in our cushions.

We are enclosing samples and price list of back cushions giving the details you asked for. We feel confident that you will find the goods both excellent in quality and reasonable in price.

Best regards,

Yours sincerely

希望对你有帮助。

续订单函电范文 第9篇

[关键词]外贸函电;写作原则;以客户为中心

1跨境电商在函电沟通交流方面的转变

发盘与询盘的改变

传统的发盘和询盘必须尽可能详尽,而跨境电商平台可以将商品规格、图片、价格、支付方式以更直观的方式呈现给顾客,因此相较传统外贸交易,跨境电商的询盘环节被弱化。企业应更重视还盘的函电回复,让顾客能够更为方便而快捷地下单。

售后服务的改变

跨境电商售后服务涉及的范围比传统贸易方式更为广泛,传统贸易方式的售后仅仅涉及退货或换货,跨境电商则多了寻求获得好评,即review和feedback。好评可以大大增强企业信誉,提高商品吸引力。应当注意的是企业寻求好评反馈一定是在不违反平台规定和消费者真实意愿的前提下进行的,因此,这也对售后函电的写作提出了更高要求。以下是寻求售后好评的一则例文:DearFriend,W***!!这是一则常见的索要5星好评的外贸函电。这种函电一定要简洁清楚地表达要求和目的。在跨境电商实务中,相关人员会面临各种各样函电的发送,无论何种方式、何种内容的函电都会受到写作原则的影响和制约。

2外贸函电写作原则

简明原则

随着经济节奏的加快,外贸英语函电应开门见山、就事论事,因此函电语言必须精炼,内容应涵盖主题,同时函电篇幅不宜过长,过长的篇幅将降低交易对方交流的欲望。例如,在外贸合同磋商完毕后,我方为了尽快备货,催促对方开立信用证,在函电开头就应该直接表明“截至目前我方仍然没有收到信用证”,即“WL/C”。函电开头就应明确指出文章主旨,函电写作应做到行文简洁、叙事清楚、表达准确。函电发出方如果希望对方修改之前开立的信用证,应首先对对方及时开立信用证表示感谢,即“WehavereceivedyourL/Cwiththanks”;然后再阐明需要修改信用证的需求及原因,即“,theyareasfollows...”;最后应再次向对方致谢并表明希望尽快收到修改后的信用证。可见,简明原则是外贸函电写作的首要原则。

合作原则

外贸函电本质上是一种交际方式,是买卖双方间交际过程的书面化表达,交际和沟通在现实生活中总是有意或无意地遵守某一条原则,这条原则就是合作原则。合作原则可以促使双方之间通力配合,更高质量地完成交际任务。数量因素、关联因素和质量因素是合作原则的三大要素。数量因素规定了双方之间在交流合作过程中传递的信息量,在沟通交流过程中,会话双方传递的信息量应满足且不超过交际所需的信息量,否则会造成交际主旨的弱化。关联因素规定双方在交际过程中传递的信息之间不能独立存在,必须有一定关联性。质量因素是合作原则成功履行的基础,质量因素要求信息传递的诚实性,即不能传播虚假信息。

礼貌原则

礼貌原则需要贯穿于函电的所有组成部分。例如在称呼部分,在不知道对方明确性别时,之前的函电称呼默认为DearSirs,但近年来随着女权运动的发展,函电礼貌原则也在称呼上有所改变,默认称呼变为DearSirsorMadams。在信件往来几次之后,函电发出方会对对方的性别有所认知,因此,下一次称呼可以是具体的“Ms.”或者“Mr.”。函电正文则更加凸显礼貌原则的重要性。正文由篇首、中间和结尾三部分组成,篇首部分一般会直接阐明函电目的。在寻求建立业务关系时,函电正文通常会采取三种积极的礼貌策略,首先是对方兴趣,其次是肯定对方实力,最后表达寻求合作的意愿。一封运用礼貌原则的函电如下:FromtheE-***.W***.W***.函电结尾部分可以运用提供介绍资料和表达合作乐观这两种礼貌策略。

3外贸函电在跨境电商中的作用

外贸函电是买卖双方有效沟通、达成交易的基础。同时函电还兼顾效率高、经济性强等优势,在国际贸易实际操作中一旦出现贸易纠纷,外贸函电也可作为纠纷解决和仲裁的依据。外贸函电在国际贸易中的作用主要体现在以下几个方面:

开拓贸易客户,寻找新的合作伙伴

在传统贸易方式下,开发新贸易客户的成本相对很高,信息不对称和传递效率低下是导致成本增加的两个主要因素。随着跨境电商的发展和信息技术的普及,信息的传递开始不受时间和空间的约束,工作效率从而得以大大提升。

提高贸易效率,降低贸易成本

信息技术方面的制约使得很长一段时间内国内贸易量远远超过国际贸易量,其实质是由国际贸易沟通成本高导致的。跨境电商的快速发展和外贸函电的推广使用极大降低了外贸业务成本,节约了外贸合同磋商时间。

促进对外贸易绝对量增加

近年来,跨区域沟通成为一件简单而迅速的事。外贸英语函电作为一种标准的通讯方式,不仅有利于大型企业交易合同的磋商和订立,也有利于提高小型企业开拓市场的能力和水平,从而从客观上促进对外贸易规模和绝对数量的增加,加大国际贸易发展的深度和广度,增加国际市场份额。

4从业人员撰写外贸函电要求

为了让外贸从业人员更好地运用外贸函电为跨境电商服务,相关人员必须熟练了解国际贸易交易流程,熟练运用国际贸易术语,精确把握相关外贸软件的使用,这种要求在无形中也促使外贸英语函电和国际贸易交易实现深入融合。

坚持以客户为中心

外贸函电贯穿于跨境电商实务全过程,成为买卖双方沟通交流的纽带。我方外贸人员不能以自我为中心,要站在对方立场,遣词造句应以客户为中心。在询盘过程中想获得卖方低价时,买房可以明确说明己方购买数量会相对较多,如“***,”。这种明确带数量加持的询盘方式有助于买方表明真诚的合作愿望,即在希望获取报低价的同时也依然兼顾对方利益。在还盘过程中,卖方如果想和买方达成最终交易,更要尊重对方立场,函电行文应站在对方角度,如“Y***.W”。该函电以you为主语,更加突显“顾客至上”的理念,体现了以对方为中心的表达方式。函电第二句意思为“(如你方订货,)我方将确保快速交货”,这种表达在一定程度上能打消对方的不信任感,同时也表明自身企业的实力。这种以客户为中心的函电能很容易建立起双方间友好沟通的氛围,为后续外贸业务发展打下坚实基础。

注重函电行文排版

续订单函电范文 第10篇

外贸函电:股东去世

由于我的朋友及合伙人T.去世, 我公司宣告解散。此后公司仅在清帐的短期内存在。

In consequence of the death of Mr. T., my much valued friend and partner, our late firm is dissolved, and the name will be continued so long as may be necessary for the liquidation of its affairs.

我的重要合伙人T.先生最近去世, 其股份由我接受并接办公司业务。特此奉达。

I respectfully inform you that, on account of the recent death of my much esteemed partner, Mr. T., I have acquired the business by purchasing my partner's shares in it.

我们沉痛地奉告, 我公司合伙人O.先生于5月5日逝世。

It is with deep regret that we have to inform you of the recent death of our parner, Mr. O., which occurred on the 5th May.

外贸函电:付予代理权

兹通知, 过去15年中任我公司代理的Y.先生今后将为本公司业务担任签名责任。

We inform you that Mr. Y., who has held our procuration for the last fifteen years, will in future sign for the firm.

谨此告知, 我公司授权在此服务多年的M.先生以代理签名事宜。

We have to intimate to you that we have authorized Mr. M., who has been with us for many years, to sign for our firm per procuration.

兹授予Y.先生代理我公司签名权, 其签名如下。

I have granted power of procuration to my chief clerk, Mr. Y., whose signature is appended below.

我的签名如下, 同时寄上将行使签名权的G.先生的签名, 请惠察。

I refer you to my signature at foot, also to that of Mr. G., who will sign per procuration.

续订单函电范文 第11篇

外贸行业竞争激烈,如果能熟练掌握外贸英语无疑会增强自身的竞争力!今天就从实用的外贸英语函电学起吧!

怎样建立贸易关系呢?

dear sirs,

we have obtained your address from the commercial counsellor of your embassy in london and are now writing you for the establishment of business relations. we are very well connected with all the major dealers here of light industrial products, and feel sure we can sell large quantities of chinese goods if we get your offers at competitive prices. as to our standing, we are permitted to mention the bank of england, london, as a reference.

please let us have all necessary information regarding your products for export.

yours faithfully

续订单函电范文 第12篇

Dear: Thank you for your letter of [date] for the goods ordered a few weeks ago. Unlike our domestic orders which guarantee overnight delivery, international orders will take at least a few weeks to deliver. We make this clear in the order description of the catalog (P, as you can see, shipment of [area] usually takes several weeks.

If you want a faster delivery for your next order, we can send the goods by express delivery, but the price will be much higher. Sincerely yours, [surname] prompt tells the customer that you have received his complaint and politely tells the customer his / her complaint or claim Compensation is an unreasonable explanation for why you are not responsible for the problem, help or advise when possible, and cooperate in compromises or partial adjustments.

中文翻译:

亲爱的:感谢你方几周前所订货物的【日期】函,与我方保证隔夜交货的国内订单不同,国际订单至少需要几周的时间才能交货。我们在目录的订单说明中明确了这一点(p,如你所见,[区域]的装运通常需要数周时间如果您希望下一个订单的交货速度更快,我们可以通过快递发送货物,但是价格会高出很多真诚您的,[姓名]提示告诉客户您已经收到他的投诉,礼貌地告诉客户他/她的投诉或索赔是不合理的解释为什么你对这个问题不负责任在可能的情况下帮助提供帮助或建议,在妥协或部分调整时要合作。

续订单函电范文 第13篇

外贸业务中有许多场合下的不同类型的英语函电,来看看下面这些外贸常用英语函电吧。

邀请参观贸易展览会

Many thanks for your letter and enclosures of 12 September. We were very interested to hear that you are looking for an UK distributor for your teaching aids. We would like to invite you to visit our booth, next month's London Toy Fair, at Earl's court , which starts on 2 October. If you would like to set up an appointment during non exhibit hall hours please call me. I can then arrange for our sensor staff to be present at the meeting. We look forward to hearing from you.

多谢9月12日的来信和附件。获悉贵公司有意物色英国销售商推广教学辅助设备, 甚感兴趣。 本公司将于10月2日于厄尔大楼举行的耸敦玩具商品交易会上展示产品,诚邀贵公司派员参观设于46号之摊位。如能安排于非展出时间面谈,烦请电复。定必委派高层人员赴会。 本公司深知贵公司产品精美质优,希望能发展互惠之业务。 特此奉告,并候复音。

借引荐建立业务关系

At the beginning of this month , I attended the Harrogate toy fair. While there , I had an interesting conversation with Mr. Douglas Gage of Edutoys plc about selecting an agency for our teaching aids. Douglas described your dynamic sales force and innovative approach to marketing. He attributed his own company's success to your excellent distribution network which has served him for several years. We need an organization like yours to launch our products in the UK. Our teaching aids cover the whole field of primary education in all subjects .Our patented ‘Matrix’ math apparatus is particularly successful. You may have reservations about American teaching aids suiting your market. This is not a problem since we have a complete range of British English versions. I enclose an illustrated catalogue of our British English editions for your information. Please let me have your reactions to the material. I shall be in London during the first two weeks of October .Perhaps we could arrange a meeting to discuss our proposal.

续订单函电范文 第14篇

20 January 2004

Kee & Co., Ltd

34 Regent Street

London, UK

Dear Sirs:

This is to confirm your telex of 16 January 2004, asking us to make you firm offers for rice and soybeans C&F Singapore.

We telexed you this morning offering you 300 metric tons of polished rice at A$2,400 per metric ton, C&F Singapore, for shipment during March/April 2004. This offer is firm, subject to the receipt of your reply before 10 February 2004.

Please note that we have quoted our most favourable price and are unable to entertain any counter offer.

With regard to soybeans, we advise you that the few lots we have at present are under offer elsewhere. If, however, you were to make us a suitable offer, there is a possibility of our supplying you know, of late, it has been a heavy demand for these commodities and this has resulted in increased prices. You may, however, take advantage of the strengthening market if you send an immediate faithfully,Tony SmithChief Seller

先生:二零零四年元月十六日有关查询大米和大豆新加坡到岸价的电传已收悉。

今日上午电传报价:精白米三百公吨,每公吨成本加运费新加坡到岸价为2400澳元。于二零零四年三或四月装运。以上实价需由贵公司于二零零四年二月十日前回覆确实。

该报价为最优惠价,恕不能还价。

本公司与客户正洽售一批大豆交易,若贵公司愿意报以适当买价,本公司乐意出售。近来该类产品需求热烈,令价格上涨。请贵公司把握机会,尽早落实定单为盼。

从上文可以看出,即使翻译过来的外贸函电都有很规范的格式和用语。所以,外贸函电是一种很正规的函电,刚开始做 外贸的时候可以多看看别人是怎么写的。

续订单函电范文 第15篇

关键词:商务英语函电文化差异动态等值

商务英语函电是对外商务交流的主要途径之一。它是函电发出者编码和接受者解码的过程。顺利编码和解码的过程就是利用函电交际的过程。但是由于交际双方的文化背景不同、社会环境背景各异、思维方式和交际方式有别,产生误解在所难免,但同时交际又是一个动态的、系统的过程。因此,揭示并掌握商务英语函电的特点及其翻译技巧,对于提高学生的业务水平、培养跨文化交际能力、顺利达成交易是极为关键的。本文在分析商务英语函电的基础上,对奈达的动态等值翻译观及其在商务英语函电中的应用进行研究。

商务英语函电的特点

商务函电不同于普通交流性手段,特点鲜明,按照传统的说法遵循七条原则(分别是体贴、完整、准确、具体、简洁、清楚、礼貌),其目的是维持良好的业务关系、进行有效的交流和进行正常的商务往来。其核心为效率,经济性与简洁性为效率的具体表现。二者的根本在于高效经济和达意清晰,效率是目的,内容是载体,二者相辅相成,缺一不可。

(一)文体特点

奈达的动态等值理论强调:在信息重组整合的过程中应考虑话语的结构,尤其是文体。他将文体分为5类,既专业文体、正式文体、非正式文体、随意文体、亲密文体。按照他的分类,商务函电由于涉及进出口业务,且同银行、海关、运输、法律等专业知识有着密不可分的联系,可以基本归于专业文体或者正式文体。

(二)语言特点

商务函电其中的三个原则“准确、简洁、清楚”都是对语言方面的要求,“体贴、礼貌”则是针对态度和角度方面的要求。“完整”是对格式的要求,而“具体”则是对整封函电内容的整体要求,是要求避免大而无当的词句,内容不能偏离要表达的中心。商务函电不仅涉及独特的专业背景,而且涉及实际商务工作技能,其语言特点可以归纳为两条:商务函电涉及面涵盖了贸易、金融、外汇、海关、商检等诸多领域,显示出多种行业特色,因此,语言的选择性很强;商务人员的思维模式具体、审慎,讲究语言表达的分寸。具体体现在表达直截了当、简洁明快、淡于修饰。用词规范、语法结构严谨、句子排列一般固定有序。语篇连贯、逻辑性强。

(三)翻译特点

商务函电翻译比较偏重于“实用效果”,其主要功能是准确传递经济信息,而不是为了取得美学效应和欣赏效果;根据不同的目的,采用不同的手段处理不同的内容;比较程式化,内容不允许出错。因而,译者一方面需要懂得、熟悉专业的行话、术语,翻译时意义忠实且术语精确;另一方面要尽可能地用对等的语言,将相关的信息更为精练准确地表达出来。由于商务函电涉及英、汉语言的翻译与运用,且函电又有其语言、语法、句子结构等方面的特殊性,加上中西方文化差异等原因,这就决定了在商务函电翻译中不可能是绝对的对等,而是相对和动态对等。因此,动态等值理论在商务函电翻译中起着重要的作用。

奈达的动态等值翻译观

续订单函电范文 第16篇

关键词商务函电特征探析

商务函电是国际商务往来中经常使用的联系方式,是开展对外贸易业务和有关商务活动的基础及重要工具,因此,熟悉运用并正确理解商务函电出现的新特点,是顺利进行商务业务活动的前提和条件。

1商务函电的特点

作用地位中心化

随着世界经济一体化步伐的加快,国际间商务合作日益加强。在我国加入世界贸易组织后,与其他成员国的经济交往日趋频繁,对外经济贸易和技术合作迅速发展。国际贸易不断发展,而商务函电在当今世界贸易蓬勃发展之际,是国际商业交往中必不可少的手段,对外贸易的各个环节大多通过函电进行。从建立业务关系到达成交易,执行合同,以及执行合同过程中的纠纷等,大都需通过函电解决。因而,现代国际贸易又被称为“单据贸易”。在国际贸易的操作实务中,贸易各环节所有的交往函电都构成重要的法律依据。特别是当产生贸易纠纷时,它有可能左右纠纷解决的结果。国际贸易越来越依赖于单据交换的过程,商务函电的中心化作用也日渐明显。

传输方式信息化

书写格式自由化

商务函电的公函,其写作格式有多种风格,有专业式、简洁式和庄重式。函电格式自由化主要体现在信头、呼语和信内地址等方面。随着贸易双方业务联系的增多与贸易关系的加强,彼此间的了解与沟通日益深入,有个人内容渗入公函的趋势,这也助长了其格式的自由化。

语言风格简洁化

在商务函电的写作过程中,除因格式自由化而变简洁外,其语言运用方面也简洁化了。一方面,函电中应省去那些客套、多余的话语而直接指向磋商主题,主要是为了简洁明了、便于阅读;另一方面,电子数据交换、电报等用语及短句的使用,都使其语言风格简洁化了。

2商务函电的掌握与应用

巩固语言知识及外贸业务知识

商务函电是国际贸易中的一种实用语言,它要求在掌握外贸实务知识的基础上,学习使用书面交际所需要的技巧和知识。对于高校来说,也须不断改进教学方法,提高教学水平和丰富专业商务知识,培养学生磋商业务、撰写函电的能力。既要讲授对外贸易业务各个环节的知识,又要训练培养有关业务环节的语言表达能力。

注重理论与实践相结合

理论与实践相结合的原则要求教师引导学生认清实践是人们获得真理的重要来源,是检验真理的唯一标准,促使他们善于在理论与实际的联系中理解和掌握知识,积极地运用所获得的知识去解决实际问题,以便形成专门人才必备的技能和技巧,增加分析问题和解决问题的能力。常言道:“熟能生巧”,“实践出真知”。再好的理论倘若不与实践相结合也是毫无意义的。因此,应首先在学生充分了解商务函电的语言特点、写作格式、写作技巧和规则,以及相关商务知识等理论基础上进行大量的操作练习,培养他们准确、娴熟地运用商务函电的能力。

系统掌握内容

首先,应给学生一个清晰的、系统的理论构架,即整个教材是按外贸实务程序编排的,整个贸易活动包括建立业务关系、询价、报盘、还盘、订货、接受、签约、包装、装运、支付、结算、保险、商检、索赔、等。在教学当中,应注意按外贸业务进展的不同环节和内容进行系统地讲解,并组织学生进行系列相关的练习。其次,在训练培养学生语言技巧和表达能力时,注意归纳总结类似表达法,帮助学生系统记忆、灵活运用。

做好内容衔接

不同的专业课程在内容上有相互联系、互相渗透的特点,要注意与相关专业的协调与衔接。如国际贸易实务、商务英语写作与商务函电课程之间联系十分紧密。在教学中,举例说明或内容讲解时可将这些课程联系起来,旁征博引,如函电中所涉及的进出口贸易的付款方式有信用证、付款交单、承兑交单等,学生对这些概念应该有深入的了解,这在国际贸易实务教材中都作了详尽的阐述。

进行模拟操作

利用课堂时间按预定计划有组织、有目的地进行模拟训练,可获取语言感觉,掌握谈判技巧,增强学以致用的兴趣,懂得如何举一反三,明白自己所担任的角色,认清自己所面临的形势,抓住问题的关键所在,培养必要的基本技能,为全面提高业务素质打下良好的基础。

运用现代手段

续订单函电范文 第17篇

敬启者;

我们从阿里巴巴得知贵公司的名称。

我们公司是一个专营纺织品的大规模的公司,在世界市场上享有良好的声誉。现在,我方公司将会每月为贵公司能提供新的设计。

我方公司将写信与贵公司建立直接的业务关系。

如果贵公司想要下订单,请告知,如按贵公司的有需要我们将很乐意求提供我们的.设计样本册,为了更好的准备货物如有现货订单,我方在收到你方订单之后三天之内装运。

我们期待你的回复。

敬上,

范文二:

Dear Sirs;

The Bbank of Cchina Shanghai Branch has informed us that your company is a large importer of textiles products. We have the pleasure of introducing ourselves to you ,our company is as a local

the largest textile manufactures in our area. Enclosed please find varies pictures of a variety of our quality textiles picture products.

Besides, we are desirous of the details of your requirement, so as to provide better service.

1 Your specialized in market/

2 Categories of your specialized products

We are looking forward to establishing long-term business relations.

Best regards

范文三:

March 7,

Dear sirs,

We have your name from Messrs. Smith Co.

Our company is a large leading cooperation specializing in textiles items. We have been engaged in this line for 20 years, ()and have business relations with many countries in Southeast Asia.

We are writing you to enter into direct business relations with you. We hope you can send us the latest product catalog and pricelist.

We are looking forward to your inquiry.

Yours Sincerely,

Jone Smith

Manager of Import Department

范文四:

Dear sirs,

Thank for your letter of March 7th, informing us of your interest in our product. We look forward to establishing positive business relationship with your corporation.

We are mainly dealing in the export of Chinese light industrial products. We are convinced that our joint business efforts will be to our mutual benefits.

As requested, a booklet including a general introduction of our latest product catalog together with our samples. Should you require any further information, please do not hesitate to let us know.

Yours faithfully,

续订单函电范文 第18篇

One year later, without her partner, it was difficult for her to live in loneliness and loneliness, which has become her destiny. At this time, just like the previous Valentine's day, the doorbell rang and there were roses. She sat by the door, brought the roses, and then looked at them in shock.

She went to get the phone, called the florist, and the owner answered. She asked him, if he could explain, why ^v^I know your huand died, more than a year ago,^v^ the shopkeeper said, ^v^I know you'll call, and you'll want to know that^v^ all the flowers yoeceive today are paid in advance. ^v^^v^ your huand always planned ahead of time.

He didn't leave any chance. ^v^Wwwexamwcom^v^ has a long-term order here. I'm here I think you should know that he wrote a special small card a few years ago.

^v^Then, I will find that he is no longer here. This is the card that should be sent to you the next year.^v^.

中文翻译:

xx年过去了,没有她的伴侣,她很难生活在孤独和孤独中,这已经成为她的命运,就在这个时候,就像以前的情人节一样,门铃响了,有玫瑰,她坐在门边,把玫瑰带来,然后震惊地看着它们,去拿,给花店打店主回答,她问他,如果他能解释一下,为什么会有人这样对她,给她造成这样的痛苦“我知道你丈夫去世了,xx年多前,”店主说,“我知道你会打来,你会想知道”“你今天收到的花,都是提前付款的”“你丈夫总是事先计划好的,他什么都没留下偶然的机会“wwwexamwcom”“有一个长期订单,我在这里存档,他已经提前支付了,你每年都会收到这些订单还有一件事,我想你应该知道他几年前写了一张特别的小卡片”“然后,我会发现他已经不在这里了,这是应该的卡片第xx年寄给你”。

续订单函电范文 第19篇

Thank you for your order. We are very grateful for your continued business. As a kind reminder, please complete the payment of this order in time so that we can process your order more efficiently and smoothly.

If you have any questions or doubts, please feel free to contact us, thank you,.

中文翻译:

感谢您的订单,我们非常感谢您的持续业务,作为一个善意的提醒,请及时完成此订单的付款,以便我们更高效、更顺利地处理您的订单。如果您有任何疑问或疑虑,请随时与我们联系,谢谢,。

续订单函电范文 第20篇

Dear Mr. Fang

Thank you for your order for cotton twill fabrics.

The goods are now under production and will be delivered on time.

It is a pleasure to have the opportunity of supplying you and we hope you will be satisfied with the quality of our goods. On receiving your credit from the bank,we will make up your order.

We will have the pleasure of receiving further orders from you.

Yours sincerely,

Sales Manager

接受订单信函英文范文【翻译】

方先生:

多谢贵公司订购全棉斜布(订货单5)。

现有关货品正在生产中,我方会按贵公司订单要求的日期交货。

我们为能有机会向贵方供应产品而深感幸甚,希望贵公司会对我方产品的 质量感到满意。一旦收到贵公司开立的信用证,我们会立即安排装货。

期望日后继续收到贵公司的订单。

您忠实的

营业部经理

续订单函电范文 第21篇

句法指的是句子的排列组合规则。一个句子表达的是一个相对完整的意思。每一个词都在句子中充当一个合法的成分,通过判断它在这个句子中的成分,就能准确判断单词的词性。反过来说,如果我们知道这个句子的结构,要确定句子中某个词的意思比较就容易。因此,翻译外贸英语词汇时,首先要判断该词在句中的成分及词性,再进一步确定其词义。如:

1、T-.

他们公司已签约承建一座横跨大江的两用大桥。(contract在句中做谓语,为不及物动词,与to连用,意为:订合同)

2、T.

由于违反了合同,他们受到了巨额罚款。(contract是breach的定语,为名词,意为:合同)

二、根据词的搭配关系确定词义

词语搭配指的是句子成分内部词与词的搭配使用,如名词词组内部中心词(名词)与其修饰语(定语)的搭配,动词词组内部动词与其宾语或状语的搭配等等。因此,当我们确定了其中的一个词义之后,我们就可以根据这个词的意思来确定与之搭配使用的另一个词的意思。如:negotiable该词在修饰不同的名词时,含义有较大不同,应仔细辨别。

1、TUSDL/CC.

该句中的negotiable修饰bank,意为“议付”,应译为“合同价格要根据承包人要求,在议付银行以不可撤销的信用证方式用美元支付。”

2、EB/L.

该句中的negotiable修饰copyofB/L.意为“可转让的”,译为“随函寄上可转让的提单一份,请查收。”

三、根据专业来确定词义

外贸英语函电中涉及各种不同的专业,专业不同,某些词语的词义也就相应的需要调整。因此,根据不同的专业确定词义也是正确翻译外贸英语函电的重要因素之一。如:

discount在外贸英语中意为“折扣”,但在银行业务中,它的意思则是“贴现”。

1、Ifyouorderfor5,000sets,wewouldgiveyou10%discount.

句中的discount意为“折扣”,译成“如果你方能订购5000台,我方将给予10%的折扣。”

2、Weshalllodgea80-.

句中的discount意为“贴现”,译成“我们要把一张80天的期票提交银行贴现”。

四、使用词的引伸义

外贸英语函电英译汉过程中,在词典上找不到适当词义时,不要照搬词典中的解释硬译。在这种情况下,应根据这个词所含的基本意义,结合上下文和逻辑关系,引申该词的意义,选择较恰当的汉语来表达。当然,这种引申除了单词外,还包括词组,甚至句子。

1、I.

该句中的economic意为“经济”,此处引申为“较低”,译成“目前不可能再以较低的价格购买此货”。

2、Inreplytoyourinquiry,,.

该句中的reach意为“递给”,在此处引申为“送达”,译成“为答复贵方询盘,我方报盘如下,以贵方回复在7日内送达我方为有效”。

五、通过词性转换确定词义

词性转换就是译时往往改变英语某些词的词性,来适应汉语的表达习惯。在外贸英语英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只有转换词性后才能使汉语译文通顺自然。

1、W.

译文:我方对贵方所需要的商品报价如下。(quotation:英语名词转换为汉语动词)

2、Y.

译文:贵方要求我方发盘标题下商品的传真已立刻受到我方关注。(immediate:英语形容词转换为汉语副词)。

词语是构成外贸英语函电的最基本单位,从以上分析和例句中可以看出,翻译时不能孤立片面地去盲目理解词义,我们应该正确引导学生,根据外贸英语函电词汇的独特点,注重培养学生的严谨性和准确性,使学生能准确把握每个词在句中的正确含义,以避免在以后的工作中误译而影响贸易活动的正常进行。

【参考文献】

[1]尹小莹等,外贸英语函电[M].西安:西安交通大学出版社,2004.

[2]郭著章等,英汉互译实用教程[M].武汉:武汉大学出版社,1996.

[3]黄莉娜,商务英语函电英译汉一词多义的选择[N].福建医科大学学报,2003.

[4]江澄,实用经贸英语用法词典[M].北京:机械工业出版社,2002.

续订单函电范文 第22篇

外贸函电常用范文如下:

1.

dear mr. li,

your firm has been recommended 1 to us by the dickson electrics company, with whom we have done business for many years.

we are interested in your electric typewriters for use in offices and shall be glad if you will send us a copy of your illustrated catalogue 2 and current price list.

yours sincerely,

susan block

manager

a reply

dear ms block,

we welcome you for your enquiry of fed. 1 and thank you for your interest in our commodities. we are enclosing 3 some copies of our illustrated catalogues and a price list giving the details you asked for.

we trust that you will agree that our products and price appeal to 4 the most selective buyer. and we also allow a proper discount 5 according to the quantity ordered.

thank you again for your interest in our products. we are looking forward to your order and you may be assured 6 that it will receive our prompt and careful attention.

yours truly

2.

dear mr. lu,

we have noticed from your advertisement 1 in 2 that you export large quantities of cushions 3 to european market.

being specialized in this line for a long time, we are well connected with 4 many customers in our country. at present, we are interested in back cushion fine in quality and low in price. it will be highly appreciated if you could send us some brochures and samples for our reference and quote 5 your lowest price on cif basis including our 3% commission 6 .

should your goods prove satisfactory and price be found competitive 7 , you may expect substantial 8 orders from us.

we are looking forward to your early reply.

yours faithfully

a reply

dear mr. bean,

we warmly welcome your enquiry of april 4 and thank you for your interest in our cushions.

we are enclosing samples and price list of back cushions giving the details you asked for. we feel confident that you will find the goods both excellent in quality and reasonable in price.

best regards,

yours sincerely

希望对你有帮助。

续订单函电范文 第23篇

[关键词]衔接;商务函电;交际目的

1引言

随着全球化的不断发展,贸易全球化趋势越来越明显,而作为贸易交流的媒介商务函电也受到越来越多人的关注:从1997~2015年,商务函电关注度呈不断上升趋势,2012~2013年,每年引用度高的文章占到14篇。在119篇文章中,对于商务语用的文章占到60%,主要集中在礼貌原则研究(葛丽芳,2006;向单辉,2011等)、模糊语研究(邬易平,2000;肖文学,2012等),委婉语研究(胡囡囡,2008;陆群华,2012),还有少量的指称、衔接等研究,对商务英语函电中衔接手段关注度不足。因此,本文基于衔接理论,对于商务英语函电进行分析,旨在为商务函电写作提供参考。

2商务英语函电介绍

商务英语是国际贸易中的主要用语,商务英语函电即商业上用英语来传递事务信息的函电,是对外贸易活动中最有效、最常用的通讯手段,主要分为询问函、答复函、请求函、告知函、商洽函、联系函等。其文本格式如下:信头;发信人的公司名称、地址、联系方式;信函编号;写信日期;收信人姓名和地址;对收信人的尊称;信的正文;表示敬意的结尾;署名。其语言措辞特点如下:商务英语函电措辞、表达方式、风格带有一定商业目的,如合作、权利与义务之间的争论,作为一种特殊文体,便有其特殊的语言风格或特点,如魏国平(2005)的7Cs写作原则,即礼貌、体谅、完整、清楚、简洁、具体、正确。其在对外贸易中作用如下:推动贸易全球化进展,提高外贸企业就业率并降低成本,加深企业与客户间情感交流。

3衔接理论

Jakobson在1960年对于文学语篇的平行构建分析被认为是最早的关于语篇连贯分析的研究。1964年,韩礼德将语篇连贯分为语法和词汇连贯,其CohesioninEng-lish,标志着衔接理论的建立。(Halliday,1976:4)韩礼德将衔接分为五种:语法衔接包括照应(Reference)、替代(Substitution)和省略(Ellipsis);词汇衔接包括重述(Reiteration)和搭配(Collocation);连词(Conjunc-tion)处于语法和词汇连接的边界部分。照应即某些特征在语义方面的解释必须依赖语篇的其他特征,照应分内指(endophoric)和外指(exophoric),内指分前指(anaphoric)和后指(cataphoric),且照应又分人称照应(personalreference)、指示照应(demonstrativerefer-ence)和比较对应();替代(sub-stitution)就是用替代词去取代某一个成分,体现语言经第2期(总第086期)2018年2月济原则;省略(Ellipsis)是一种特殊的替代现象即省略可以定义为零替代;连词(conjunction)不属于照应或省略,包括增补(additives)、转折(adversative)、原因(causal)、时间(Temporal),增补词主要包括and,nor,or,furthermore,similarly等,后句主要是为前半部分增添新的信息。转折包括yet,nevertheless,but,despite,how-ever,rather等,表示与前面相反的信息。原因词主要有so,then,therefore,consequently,asaresult,前后信息是因果关系。时间词主要有then,next,first,meanwhile,fi-nally,tosumup等,主要表示前后两个句子表示的动作或行为的先后顺序;重述主要包括(Repetition)、同义词(Synonymy)、反义词(Antonym)、上下义关系(Hyponymy)(Crystal,1997)、广义词(Generalword),通常情况下,可能会伴随一个指称the;搭配指一个词组或一个句子内部词与词之间的横向组合关系,跨句或跨段落的词项习惯性共现。如上所述,衔接在语篇特征和语篇分析中起着至关重要的作用,是语篇产生的必要条件,因此语篇当中不同成分之间的语义联系进行衔接手段的分析,是语篇分析的重要内容。

4商务英语函电中的衔接手段分析

例对于想与之建立关系的中国绸缎公司的回信,内容如下:例1是MarkYoung想要了解关于商品的价格以及表达自己希望能够从供应商那里拿到样品的意愿。下面将通过分析其衔接手段来观察商务信函的特点:语法衔接:照应:指示照应:the比较照应:earliest/lowest连词:增补词:and因果词:soasto/if/should时间词:atpresent/meanwhile词汇衔接:重述:重复:CrepeGeorgette/price/date同义词:glad/pleased/appreciated搭配:Goods:Shipment:Letter:Price:competitivelowestCIFTrade:分析表明,letter的对应词有send,airmail,reply,其他词汇主要与goods,shipment,price,trade相关,即本函电中心内容主要是价格商谈、货运方式、商品、贸易信息。照应没有外指、省略、替代,因二者是陌生人,不涉及具体的语境和共有百科知识,相对独立。照应手段均有参照点,比如you指的是。从glad,pleased到appreciated能让人感受到写信人的友好之情。综上,衔接的语法手段使语篇更有逻辑感;而词汇衔接则有表达内容以及情感的作用,且价格商谈要遵循礼貌与真诚原则。例2.还盘信,指当受盘人收到报盘之后,需要做出表示,若不完全同意或不同意对方条件,提出修改意见,即为还盘。DearSirs,T$500permetrictonCFRTianjin,$.例2指客户发现对方给的价格过高,想通过还盘来降低价格,其衔接手段分析如下:语法衔接:照应:人称照应:we/you/your/our指示照应:such比较照应:similar/lower/decline/earliest/most连词:增补词:and因果词:should词汇衔接:重述:重复:price/market/counter-of-fer/acceptance同义词:regret/impossible搭配:price-high/accept/lower/reduce/Goods-parcels/material/Trade-counter-offer/market/照应有内指,包括人称、指示和比较,因为此函电是关于还盘的内容,所以关于价格的比较照应比较多,使收信者明白写信者的直接意图。因二者已有初步交涉,人称照应多,但二者并无太多的语境和共同的百科知识,无外指。词汇衔接可看出,中心词为price,mar-ket,counter-offer,即还盘与价格的讨论:文中中心内容是还盘,关于价格的讨论,希望在原来价格基础上,做出让步。regret,impossible等否定词表达了自己对现有价格的不满以及对调整价格的期望,而long-standingrela-tionship,faithfully又表达自己期望合作的诚意。

5结语

续订单函电范文 第24篇

Dear Mr. Fang

Thank you for your order for cotton twill fabrics.

The goods are now under production and will be delivered on time.

It is a pleasure to have the opportunity of supplying you and we hope you will be satisfied with the quality of our goods. On receiving your credit from the bank,we will make up your order.

We will have the pleasure of receiving further orders from you.

Yours sincerely,

Sales Manager

接受订单信函英文范文【翻译】

方先生:

多谢贵公司订购全棉斜布(订货单5)。

现有关货品正在生产中,我方会按贵公司订单要求的日期交货。

我们为能有机会向贵方供应产品而深感幸甚,希望贵公司会对我方产品的 质量感到满意。一旦收到贵公司开立的信用证,我们会立即安排装货。

期望日后继续收到贵公司的订单。

您忠实的

营业部经理

接受订单信函英文范文的两个要点:

一、信函原则

礼貌原则(Courtesy)

礼貌不仅仅是指有礼,也不是简单用一些礼貌用语,比如“your kind inquiry your esteemed order就可以,它是从您为重(You-attitude)的角度来考虑问题的。为了使商务英语文书更具礼节,撰写者还应避免过激、冒犯和轻视的用词。

2.体谅原则(Consideration)

体谅原则强调对方的情况而非我方情况,要体现一种为他人考虑、多体谅对方 心情和处境的态度。当撰写商务英语文书时,要将对方的要求、需要、渴望和感情记 在心中,寻找最好的方式将信息传递给对方。

二、语言点

in a position to 能够

not in a position/ in no position to do sth.不會泛做某事

in a good position to do sth.很有能力做某事,完全能做某事

in a difficult position to do sth.很难做某事

例如:We are in a good position to meet your requirements.

(我们完全可以满足你方的需求。)

上而这句话更好地体现了为他人考虑的态度。

续订单函电范文 第25篇

一、国际贸易函电课程教学效果差的原因

1.教法单一,课堂“激趣性”弱

学生在对课程的反思中提出每堂课的变化不大,都以信及外贸知识的讲解为主,比较枯燥。课堂未能充分发挥多媒体的作用,没有通过大量真实的函电素材,如合同、往来传真、单据等巩固、加深和扩充现有知识,大多时候课件只用来代替了人工书写。先进教学手段的缺乏致使课堂缺乏活力,学生学习兴趣不高,教学效果低下。

2.理论与实践脱节

“教师讲授为主,学生模拟套写为辅”的教学模式过分拘泥于写作这一框框,忽视了国际贸易函电课的特殊性,导致课程理论与实践脱节,使学生无法将所学知识融会贯通,最终对商务知识一知半解,无法提高实践能力和灵活运用能力。

二、改进国际贸易局函课的策略

1.综合运用多元化的教学方法

(1)翻译教学法由于国际贸易函电课的教学目的是使学生熟练掌握并运用外贸业务中常用的短语、词汇和句型来正确翻译和撰写信函,教师在课堂内可以适时运用翻译法达成该目的。运用该法时,教师可以把函电的中英版本放在一起比对,归纳常用的句型和短语,让学生形成“常用句型及短语库”,最终使他们在写作信函时能左右逢源,得心应手。教师要引导学生在上课时多记忆有用的句型和短语。

(2)情景教学法学生在课程反思中建议教师多给“情景”(situation)让他们写信。以建立商务联系(EstablishBusinessRelations)为例,教师可以为学生创设外贸业务仿真情境,由学生扮演“出口商”和“进口商”两大角色,模拟外贸工作过程进行函电写作建立商务关系。最后,教师点评学生的作业,归纳相关的写作技巧、要点及常用的句型和表达方式。

(3)案例教学法学生在课程反思中还建议教师在讲解时能多给一些例子,尤其是来自外贸领域的实例。这就要求教师在教学过程中采用案例分析法,通过大量贴近国际贸易实务的话题使教学内容更生动具体,促进学生对课本知识的理解和运用。在分析和总结案例这一环节中,教师可以组织学生进行小组讨论与合作,最后由各小组指派代表进行案例分析,教师则进行点评。在案例教学法中,学生是主体,教师只作适当的引导。

2.突出课程的实践性

续订单函电范文 第26篇

Acceptance of order and partial delivery date: we confirm that we have accepted yo order in accordance with yo order. The goods will be shipped to you in the following batches. We require payment on receipt of each shipment.

中文翻译:

接受订单并分批交货期:我方确认已按照贵方订单接受贵方订单。货物将分以下批次装运给贵方。我方要求在收到每批货物时付款。

标签:

续订单函电范文 第27篇

近年来,中国成为国际贸易增长中最显眼的“亮点”,各地区各部门对外经济贸易业务往来日益频繁,而且随着外贸体制改革的深入,将会有更多的部门与企业走上世界,直接参与对外贸易,这使得社会对外贸人才的需求量大大增加。另外,以培养外贸人才为主的国际贸易和商务英语专业的毕业生却面临着素质不高、就业难的问题,主要原因是培养的学生缺少体验进出口业务操作过程的机会,学生无法达到既熟悉商务实践、又有扎实的英语实际水平的国际商务技能型人才的标准。

2课程学习目标

知识目标:掌握外贸各环节函电磋商中常用词汇和外贸英语函电的格式、专业词汇、行文方法与文体特点等方面的知识。技能目标:具备扎实的国际贸易知识和实践技能,同时又必须有良好的英语语言沟通的技能。能力目标:培养学生在外贸业务活动中正确地使用英语和对外进行各项业务联系及通讯活动等方面的能力。

3课程设计的理论依据:能力本位教育

加拿大的CBE理论认为“教育应以能力为本位”,“能力”是包括完成某一特定职业任务所需要的知识、能力和态度。能力本位教育以全面分析职业角色活动为出发点,以提供产业界和社会对培训对象履行岗位职责所需要的能力为基本原则,强调学员在学习过程中的主导地位,其核心是如何使学员具备从事某一种职业所必需的能力。能力本位教育是以从事某一种职业所必需的能力为出发点来确定培养目标、设计教学内容、巧用教学方法、评估教学效果的一种教学实践模式。

4课程设计的理念与思路

4.1设计理念

《外贸英语函电》课程以工作过程为导向,遵循“课程设置紧贴贸易流程,教学内容紧贴岗位能力,教学情景紧贴工作环境”的课程开发原则,采用“仿真式”和“体验式”的教学模式,创设虚拟的外贸工作环境,通过现代的教学手段和多样的教学方法,培养学生具备外贸函电的撰写能力和在仿真的商务环境下进行外贸业务流程的操作和商务谈判能力。

4.2设计思路

《外贸英语函电》课程从具体的职业岗位群的能力需求和职业分析入手,按照分析岗位职业能力→归纳核心能力→研究实际工作过程→提炼典型工作任务→重构课程内容的流程来进行课程开发,把课堂学习和实践工作动态有机结合起来。

4.2.1以职业能力为依据组织课程内容

《外贸英语函电》课程内容的遴选紧密围绕典型的外贸业务活动来选取和组织,从职业工作出发,通过解构职业工作能力、提取典型工作任务来重构课程学习内容并安排教学顺序,共设计了六个能力项目和相应的子项目,具体项目内容如下,项目一:开发客户;项目二:磋商交易;项目三:达成交易;项目四:支付贷款;项目五:履行合同。

4.2.2以国际贸易流程为依托设计学习情景

《外贸英语函电》以“国际贸易流程”为依托,坚持“工作过程、校企共建和教学做合一”的教学指导思想,通过“仿真式项目———实务、实训、实战”教学体系,创设虚拟外贸工作环境场景,采用“任务导向”和“情景体验”教学方法。实务:学习并掌握基本的贸易理论、专业术语和商务英语函电的写作;实训:课堂仿真模拟、外贸实训平台及校园数字化教学平台电子书包;实战:湖南HEG电子玻璃有限公司实地观摩外贸平台;利用外贸实训平台,设计仿真的贸易交易过程,将平时所学到的理论转化为技能,而且通过综合实训和赴湖南HEG观摩并操作外贸平台,更加系统地了解国际贸易惯例和操作规则,培养学生的外贸操作和实际处理问题的能力。

4.2.3以教学任务来选取教学方法

《外贸英语函电》课程是一门融知识性、实践性为一体的英语技能训练课,每一堂课均有明确的学习任务,以学生为学习主体,任务导向、情景教学和案例教学等多种教学方法灵活运用于课堂教学。教师认真做好教学过程设计,以实现“教学做合一”,将专业能力、方法能力和社会能力集成于学生的“能力实训过程”。

4.2.3.1任务导向教学法

任务导向教学法(Task-oriented)强调“以学生为主体”和“从做中学”的教学理念。教师根据课堂教学目标,通过设计一个具体任务,把学生带入特定的事件现场,再现任务情景。任务教学法的特点在于教学中为学生安排一定的教学任务,教师的教学目的和学生的活动都以教学任务为中心。

4.2.3.2情景教学法

情景教学法的主要特点是教师根据一定的教学内容去设置合适的教学情境,让学生能够在模拟的教学情境中去感受教学内容,并在最真实的模仿训练中培养学生的英语综合能力,真正地理解教学内容。

4.2.3.3案例教学法

案例教学法是一种以案例为基础的教学法,引导学生对特殊情景进行讨论的一种教学方法。如在学习关于申诉和索赔的内容时,教师先提供以下案例供学生讨论。

4.2.4以实践性为原则开拓教学资源

续订单函电范文 第28篇

什么是接受订单信函?

接受订单就是交易的一方在接到对方的订单后,告知对方表示同意。接受订单 和发盘一样,既属于商业行为,也属于法律行为。

撰写接受订单信函时,要注意:

首先,明确表示接受对方订单,并注明订单发来的时间、定购何种产品和订单编号。

其次,告知对方已将销售合同以附件的形式发送给了对方,供其电子会签,销 售合同编号也应一并告知。应要求对方将签好的销售合同电子邮件发回,留作存档。 请对方在一定的\'期限内开立信用证,以便及时装船发货。

最后,感谢对方的合作。应对服务质量做出承诺,并请对方继续订货。

续订单函电范文 第29篇

关键词:信息化;商务英语函电与写作;课程;改革

《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010—2020年)》第十九章明确提出要加快教育信息化进程,构建教育信息化体系,促进教学内容、教学手段和方法现代化,提高教师应用信息技术水平[1]。信息化时代的发展对高校教育教学和人才培养提出了新要求。以信息化为引领,变革教育教学模式,加快课程改革的步伐,培养具有信息素养的新时代大学生成为高校新的使命和面临的新挑战。《商务英语函电与写作》是商务英语、国际贸易、跨境电子商务等专业的必修课程,也是核心课程,是国际商务中各方联系和沟通的最主要手段,具有显著的应用型特点,实践性强,对学生的信息素养具有较高要求。倘若仍以传统思维和方法实施教学,不注重课程内容的创新和信息资源建设,将无法满足信息化时代市场对人才不断变化的需求,尤其是对信息素养的要求。因此,对该课程进行信息化改革,把信息元素充分融入到课程建设的各个层面既是顺应时展的需要,也是以市场需求为导向培养复合型人才的必由之路。

一、信息化与教育信息化发展历程

二、商务英语函电与写作课程特点

《商务英语函电与写作》是外贸英语函电与商务基础写作两门课程的合并体,融合了国际贸易、商务信函阅读与基础英语写作等知识模块。该课程以通用英文写作知识为基础,首先让学生掌握英语词、句、篇章的特点,培养学生基本的英文写作技巧和遣词造句的能力,进而过度到具有商务特征的范文,通过范文的阅读,让学生掌握外贸函电和商务类题材相关的核心词汇、术语、句法特征和篇章布局,并进行模拟写作,以实际动手能力作为检验学习成效的主要手段。不难看出,该课程具有内容体系大、专业性强、实践要求高等显著特点。具体内容详述如下:(一)内容体系大,课时量小。《商务英语函电与写作》涉及写作基础知识和函电专业知识,内容繁杂,兼收并蓄是其典型特点之一。就基础英语写作板块而言,其内容主要包含写作文稿的基本规范和要求(段落的缩进、单词大小写、标点符号使用等);英语措辞与修辞;句子、段落、篇章的写法和标准;不同类型应用文体的撰写等。商务函电板块主要是按照国际贸易的基本流程设计教学内容,主要包含建立业务关系;询盘、报盘与还盘;确认与签约;支付方式;包装、装运、保险;投诉与索赔;等。相对于内容体系的庞大,该课程所被给予的课时量则相对较小。以笔者所在高校滁州学院为例,该校商务英语本科专业人才培养方案给定的《商务英语函电与写作》总学时为72个,分两个学期开展教学。显然,在如此被压缩的课时量内要完成该课程全部内容的教学对教师和学生都是一种负担和挑战。(二)专业性强,学科交叉显著。《商务英语函电与写作》课程专业性较强,首先体现在函电语言的行业性和商业性,其次体现在学科的交叉性。函电是国际贸易中进口商和出口商相互联系的重要渠道之一,所涉及内容与贸易紧密相关,一些概念和术语具有专业性和抽象性。以支付工具汇票(Draft/BillofExchange)相关内容为例,汇票的定义中就涉及出票人(Drawer)、委托付款人(Payer)、受票人(Drawee)、收款人(Payee)等专有名词。就汇票的类型而言,又可分为银行汇票与商业汇票(Bank’sDraft&Com-mercialDraft)、光票与跟单汇票(CleanBill&DocumentaryBill)、即期汇票与远期汇票(SightDraft&TimeBill/UsanceBill)等。这些术语属于经济学学科范畴,对英语类专业学生来说具有明显专业性和跨学科交叉性。如果只借助于传统课堂讲授这些内容,一方面学生难以直观理解这些抽象概念,另一方面课堂氛围也会显得单调无趣。(三)实践能力要求高,注重应用。《商务英语函电与写作》课程注重培养学生的创新创业和实践能力,尤其是国际贸易业务能力、组织活动能力和英语应用能力,要求学生能理论联系实际,完成进出口业务各个环节的操作。以单证处理环节为例,外贸单证涉及信用证、提单、保单、装箱单等各类单据的缮制和审核,学生应具有独立完成审证、制单、交单、归档等一系列单证工作流程的能力。这些素质和能力的获得仅仅依靠理论教学是不够的,必须利用模拟软件或直接进入外贸公司开展实践实训,让学生亲自动手操作,培养实战能力。(四)受众群体广,需求庞大。《商务英语函电与写作》课程不仅是商务英语、英语专业的主干课程,也是国际经济与贸易、电子商务等专业的必修课,课程本身就具有文学和经济学的跨学科属性。同时该课程还是从事外贸行业的社会人士的必学课程。因此,该课程受众群体广,社会需求量大,学习者众多。以上这些特征的存在客观上要求我们要以“翻转”课堂和信息化思维来重新审视该课程的全方位改革,以信息化为主要手段促进该课程现代化步伐,使其跟得上时代潮流,满足不同层面和不同类型的需求。

三、基于信息化的商务英语函电与写作课程改革

四、结语

基于信息化的《商务英语函电与写作》课程改革是一个系统工程。根据课程特点,找准改革发力点,多方位推进信息技术与课程的深度融合是顺应时代要求,加强课程建设,提升教学质量的必然选择。以信息化为课程改革方向,开展线上线下交互式学习模式,充分尊重了学生学习的个性化、主体性和能动性,突破了传统课程资源壁垒,有效推动了学习内容和方式的变革。

参考文献:

[1]国家中长期教育改革和发展规划纲要工作小组办公室.国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)[EB/OL].(2010-07-29)[2018-07-01]_list/201407/.

[2]Shannon,[J].BellSystemTechnicalJournal,1948,27(4):623-666.

[3]胡权.日本学者梅棹忠夫为什么提“信息化”概念?[EB/OL].(2018-01-02)[2018-07-05].

[4]姜爱林.中国信息化发展的历史变迁[J].图书馆学研究,2002,(4):84-88.

[5]焦建利,贾义敏,任改梅.教育信息化的宏观政策与战略研究[J].远程教育杂志,2014,(1):25-32.